| má-xe |
máxe |
|
the upper world |
3/22/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.08a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.08b.jpg |
View |
| má-xe-á-ha |
máxeáha |
|
into the upper world; 2. up into the (air, or) sky. |
3/22/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.08a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.08c.jpg |
View |
| má-xe-a-ṭá-taⁿ |
máxeatátʰoⁿ |
|
from the sky or upper world |
3/22/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.08d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.09a.jpg |
View |
| ma-xé-ȼĕ |
maxéthe |
|
to get the better of another in a contest, by hitting or wounding him without killing him or receiving a blow in return |
3/22/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.09b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.09c.jpg |
View |
| ma-xé-wa-ȼaí-ma |
maxéwathaíma |
|
the conquered or defeated ones |
3/22/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.10b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.10c.jpg |
View |
| ma-xé-wa-ȼĕ |
maxéwathe |
|
to get the better of them in a contest, etc. |
3/22/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.10b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.10d.jpg |
View |
| Ma-xé-wa-ȼĕ |
Maxéwathe |
|
|
3/22/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.10b.jpg |
View |
| má-xe kĕ-ṭá-ȼi-caⁿ ú-ga-qȼe |
máxe kʰetáthishoⁿ úgaqthe |
|
facing the sky or upper world |
3/22/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.09d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.111.10a.jpg |
View |
| má-xu |
máxu |
v.a. |
to mark by cutting with a knife |
3/24/10 |
7/29/12, 1:15 AM |
Catherine Rudin |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.01a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.01c.jpg |
View |
| Má-xu |
Máxu |
|
Marked with a knife: a name for one of the figures on the side of the rim of the banañge(Om. Soc., 335). |
3/24/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.01a.jpg |
View |
| Má-xu jiñ-gá tcĕ |
Máxu zhiⁿgá chʰe |
|
The Little One Marked with a knife: one of the four figures on the side of the rim of the banañge(Om. Soc., 335). |
3/24/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.01b.jpg |
View |
| má-za-be |
mázabe |
|
to cut off a strip of meat or splinter of wood with a knife; to cut off meat with a knife, as for drying |
3/24/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.01d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.02a.jpg |
View |
| má-zaⁿ-he |
mázoⁿhe |
n. |
an animal resembling an otter: it is covered with thick black and reddish-yellow hair; and its tail is bushy |
3/25/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Catherine Rudin |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.02b.jpg |
View |
| má-zaⁿ skă |
mázoⁿ skă |
n. |
the snow bunting |
3/25/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Catherine Rudin |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.02c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.02d.jpg |
View |
| ma-zé |
mazé |
n. |
the female breasts; the udder of a cow, etc. |
3/25/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Catherine Rudin |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.03a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.03b.jpg |
View |
| ma-zé-iñ-ki-ȼĕ |
mazéiⁿkʰithe |
|
to give such to, to nurse, as a mother does her child |
3/25/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.05a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.05d.jpg |
View |
| ma-zé-iⁿ |
mazéiⁿ |
|
to use the breasts; to suck, as infants or the young of animals such the breasts of the mother |
3/25/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.04b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.04c.jpg |
View |
| ma-zé-iⁿ-á-ȼi-ctáⁿ-ki-ȼĕ |
mazéiⁿáthishtóⁿkʰithe |
|
to cause to leave off sucking, to wean |
3/25/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.04b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.04d.jpg |
View |
| ma-zé-iⁿ-ä́-jĭ |
mazéiⁿázhi |
|
Said of a child that does not suck, and whose mother has become pregnant again: it does not suck the breast. |
3/25/10 |
3/11/11, 9:59 PM |
Catherine Rudin |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.05a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.05c.jpg |
View |
| ma-zé-ḳi-íⁿ |
mazékiíⁿ |
|
to suck her own teats, as a cow may do. |
3/25/10 |
12/22/10, 5:33 PM |
Jianguo Wang |
http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.05b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ma-wa/opd.02.112.06a.jpg |
View |