Lexeme Entries
| Word | Macy | Part of Speech | Source Definition | Created Date | Last Modified | Last Modified By | Dorsey slip | Actions |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| k'ú-ci-é tí-gȼĕ | k'úshié tʰígthe | 5/23/12 | 6/19/12, 3:01 AM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/kglottal/opd.02.093.09d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/kglottal/opd.02.093.10c.jpg |
View | ||
| k'u-cí-qú-aⁿ | k'ushíqúoⁿ | 5/23/12 | 6/19/12, 3:01 AM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/kglottal/opd.02.093.10b.jpg |
View | ||
| ḳá-ci | káshi | a long time; long ago; for some time (whether past or future) | 5/30/12 | 9/27/13, 5:16 PM | Mark Awakuni-Swetland | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.02b.jpg |
View | |
| ḳá-ci-á-jĭ | káshiázhi | not a long time; during a short time, a little while. | 5/30/12 | 10/16/13, 9:26 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.02c.jpg |
View | |
| ḳá-ci-qti | káshiqti | a very long time ago, for a very long time (past or future). | 5/30/12 | 10/16/13, 9:32 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.02d.jpg |
View | |
| ḳá-ci-qti-é-gaⁿ | káshiqtiégoⁿ | a very long time ago; for a very long time hereafter | 5/30/12 | 10/16/13, 9:35 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.03a.jpg |
View | |
| ḳá-cijiñ-ga | káshizhiⁿga | num. | a little while | 5/30/12 | 10/28/13, 6:58 PM | Mark Awakuni-Swetland | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.02d.jpg |
View |
| ḳá-cijíñ-ga | káshizhíⁿga | a little while. | 9/27/13 | 10/28/13, 6:43 PM | Mark Awakuni-Swetland | View | ||
| ḳá-maⁿ | kámoⁿ | 5/30/12 | 10/16/13, 7:02 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.03b.jpg |
View | ||
| ḳá-xe | káxe | n. | a crow | 5/30/12 | 6/21/12, 1:59 AM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.03c.jpg |
View |
| ḳá-xe á-ja-ja ḳi-ḳá-xe | káxe ázhazha kikáxe | to make spots on himself, resembling crows' dung | 5/30/12 | 10/16/13, 9:39 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.03d.jpg |
View | |
| ḳá-xe mí-gȼaⁿ | káxe mígthoⁿ | to wear the "crow" in the belt; the "crow" worn in the belt | 5/30/12 | 10/17/13, 4:15 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.04a.jpg |
View | |
| ḳá-xe mí-gȼaⁿ | káxe mígthoⁿ | the "crow" worn in the belt | 6/20/12 | 6/20/12, 2:43 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.04a.jpg |
View | |
| Ḳá-xe ní-ka-cíⁿ-ga | Káxe níkʰashíⁿga | the Absaroka or Crows | 5/30/12 | 10/17/13, 4:23 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.04c.jpg |
View | |
| ḳa-xé ṭañ-ga wa-áⁿ-ȼĕ | kaxé toⁿga waóⁿthe | the colon of a ruminating animal | 5/30/12 | 10/17/13, 4:20 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.04b.jpg |
View | |
| ḳán-de | kóⁿde | n. | a plum; plums | 6/6/12 | 6/21/12, 1:52 AM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.08c.jpg |
View |
| ḳán-de-hi | kóⁿdehi | n. | plum bushes | 6/6/12 | 6/21/12, 1:56 AM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.08c.jpg |
View |
| ḳañ-ga-jĭ | koⁿgazhi | not near to in time; to be far from, in time | 6/6/12 | 11/13/13, 6:37 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.08b.jpg |
View | |
| ḳañ-ge | koⁿge | near, in point of time or place. It implies motion towards | 6/6/12 | 11/13/13, 6:37 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.08b.jpg |
View | |
| ḳañ-ge-ki-ȼá-ȼai | koⁿgekʰitháthai | 6/6/12 | 6/6/12, 5:33 PM | Kat Krutak | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/ka/opd.02.094.09a.jpg |
View |