Lexeme Entries
| Word | Macy | Part of Speech | Source Definition | Created Date | Last Modified | Last Modified By | Dorsey slip | Actions |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| é-gi gȼé | égi gthé | To go back or homeward from the place of the speaker, to bring something to another. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.135.07a.jpg |
View | |
| é-gi gȼí | égi gthí | To have come back or home to his own land, in order to take away something, not his own, to another. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.135.07c.jpg |
View | |
| é-gi gí | égi gí | To be returning with something not his own, for another. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.135.08a.jpg |
View | |
| é-gi hí | égi hí | To reach there, not his home, in order to bring something, not his own, to another. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.135.08d.jpg |
View | |
| é-gi i-ȼé | égi ithé | To have gone to get something, not his, to bring to another. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.135.09a.jpg |
View | |
| é-gi kí | égi kʰí | To reach there, his home, having gone to bring what is not his to another. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.135.09b.jpg |
View | |
| é-gi ki-gȼé | égi kʰigthé | To have come for something, not his own, and then to have returned to take it to another. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.135.09c.jpg |
View | |
| é-gi na-jíⁿ | égi nazhíⁿ | To continue to fetch something, for the benefit or injury of another, but not by his request. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.135.09d.jpg |
View | |
| é-gi tí | égi tʰí | To have come to this place, not his home, or for the first time, for what is not his, to take it to another. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.01b.jpg |
View | |
| e-gú-a-ȼi-caⁿ | egúathishoⁿ | Beyond that place. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.01c.jpg |
View | |
| e-gú-a-taⁿ | egúatʰoⁿ | From beyond the distant person or place. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.01d.jpg |
View | |
| e-gú-di-a-ṭa | egúdiata | To a point beyond the distant party or place. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.02a.jpg |
View | |
| e-gú-di-ha | egúdiha | In a direction beyond the distant object. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.02b.jpg |
View | |
| e-há-ci | eháshi | After that. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.02c.jpg |
View | |
| e-há-ci-á-di | eháshiádi | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.02c.jpg |
View | ||
| e-há-ci-a-ṭá | eháshiatá | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.02d.jpg |
View | ||
| e-há-ci-a-ṭá-taⁿ | eháshiatátʰoⁿ | From a subsequent time (?). | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.02d.jpg |
View | |
| e-há-ci-daⁿ | eháshidoⁿ | When, subsequently (?). | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.02d.jpg |
View | |
| e-háⁿ-e-gáⁿ-te | ehóⁿegóⁿtʰe | On the morning of that day. | 12/15/09 | 12/22/10, 5:33 PM | Jacob Hilton | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.03b.jpg |
View | |
| e-haⁿt | ehoⁿt | intj. | Feminine interjection word, answering to the English exclamation point. | 12/15/09 | 6/2/11, 10:15 PM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/egi/opd.01.136.03a.jpg |
View |